IT'S ALL OVER NOW, BABY BLUE.
Con esta canción cierra uno de los grandes discos de Bob Dylan, Bring it all back home, el primero de una tripleta que para muchos críticos e historiadores, representa el momento de plenitud creativa de este personaje que ya se ganó un lugar indiscutible en la historia cultural de Norteamérica, el famoso trío de las obras maestras de Dylan, según no pocos cronistas, historiadores y críticos se complementa con Highway 61 Revisited y el disco de discos de Mr. Zimmerman, el aclamado y reverenciado (me sumo a la aclamación) Blonde on Blonde.La canción es, desde el punto de vista temático, un adelanto de la gran canción de Dylan, Like a rolling stone, una despedida a la amante con ese modo fascinante de decir las cosas que tiene Dylan, entre poético y profético, plagado de visiones angelicales y apocalípticas, metáforas alucinantes y referencias a la cultura y la vida de y en su tierra.
Con el tiempo It's all over... se convirtió en una clásica que ha sido versionada por una gran cantidad de cantantes destacados: Marianne Faithfull, Joan Báez, Joni Mitchell, The Animals, The Byrds, Them, The 13th. Floor Elevators. Hole, Dave's True Story y una larga lista más.
IT'S ALL OVER NOW, BABY BLUE.
You must leave now, take what you need,
you think will last.
But whatever you wish to keep,
you better grab it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue.
The highway is for gamblers,
better use your sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is folding over you
And it's all over now, Baby Blue.
All your seasick sailors, they are rowing home.
All your reindeer armies, they are all going home.
The lover who has just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor.
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue.
Leave your stepping stones behind,
something calls for you.
Forget this dead you've left,
they will not follow you.
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the cloth that you once wore.
Strike another match, go start a new
And it's all over now, Baby Blue.
TODO HA TERMINADO AHORA, NENA TRISTE.
Tienes que marchar ahora
coge lo que necesites y creas que perdurará
pero sea lo que sea, lo que quieras guardar
más vale que lo agarres pronto
allá está tu huérfano con su fusil
llorando como un fuego bajo el sol
mira, los santos están llegando
y todo ha terminado ahora, nena triste.
La carretera es para los vagos
más vale que seas prudente
coge lo que por azar han reunido
el pintor de manos vacías de tus calles
dibuja formas sin sentido en tus sábanas
este cielo también se pliega bajo tus pies
y todo ha terminado ahora, nena triste.
Todos tus marineros mareados reman hacia casa
todo tu ejército de manos vacías se marcha a casa
tu amante que acaba de salir por la puerta
ha recogido del suelo todas sus mantas
hasta la alfombra escapa bajo tus pies
y todo ha terminado ahora, nena triste.
Deja atrás tus peldaños
hay algo que te está llamando
olvida los muertos que has dejado
ellos no te seguirán
el vagabundo que está llamando a tu puerta
tiene puesta la ropa que tú llavaste una vez
enciende una cerilla, vete a empezar de nuevo
y todo ha terminado ahora, nena triste.
La traducción de la canción fue tomada de "Bob Dylan 2" de Mariano Antolín Rato, Ediciones Júcar, Serie "Los Juglares".
Casi no me gusta Dylan, pero esta rola me agrado bastante... me gusta el estilo que tiene y la letra esta bien buena.
ResponderEliminarMe parece que tienes un prejuicio, Dylan es varios Dylans, date a la tarea de escucharlo bien en todas sus épocas.
ResponderEliminar