JETHRO TULL.
"A Christmas Song".
Autor: Ian Anderson.
Intérprete: Jethro Tull.
Jethro Tull publicó en 2003 su disco llamado "Christmas Album" con canciones nuevas relacionadas con la Navidad y el Invierno y otras ya grabadas o escritas con anterioridad, la idea fue hacer un álbum temático con cosas relacionadas , arreglos tradicionales y por supuesto con el sello andersoniano. Aparecen como siempre las historias que dicen algo de la naturaleza humana, su maldad y su bondad, los ejemplos de vileza y los de sublime nobleza, todo en nuestra forma de ser y vivir.
La canción de navidad no es sólo "feliz navidad y todos contentos", el señor Anderson como de costumbre pregunta, investiga en nuestros más recónditos anhelos, nuestros lados más oscuros y nos hace pensar, nos guste o no, sobre la Navidad, su significado, la historia que se celebra y después de inquietarnos nos cambia la jugada: no se preocupen, no me hagan caso, disculpen si soy desconsiderado, sigan festejando, Santa! rola la botella, y que siga la fiesta!
La canción de navidad no es sólo "feliz navidad y todos contentos", el señor Anderson como de costumbre pregunta, investiga en nuestros más recónditos anhelos, nuestros lados más oscuros y nos hace pensar, nos guste o no, sobre la Navidad, su significado, la historia que se celebra y después de inquietarnos nos cambia la jugada: no se preocupen, no me hagan caso, disculpen si soy desconsiderado, sigan festejando, Santa! rola la botella, y que siga la fiesta!
Por esto y por mucho más, ésta es canción dedicada a la Navidad, signifique lo que signifique para cada quien, muchas bondades y la mejor parte de la humanidad haciendo que sea un poco más pequeña nuestra congénita maldad a fines de este año difícil, para el otro y para todos los de nuestra vida.
CANCIÓN DE NAVIDAD.
en un solitario pesebre
donde una madre celebra a su bebé.
Harías bien en recordar las cosas que el dijo más adelante.
Cuando están celebrando ustedes mismos las fiestas de Navidad,
van a reír cuando les diga que tomen una ruta de la carrera.
Se están perdiendo el punto principal, que estoy seguro no necesitan hacer
que el espíritu de la Navidad no es lo que se beben.
Entonces, ¿cómo se puede comer cuando tu propia madre está hambrienta?,
y ¿cómo se puede sonreír cuando las razones para sonreír son erradas?
Y si les arruiné sus placeres siendo un desconsiderado
recuerden, si lo desean, que ésta es sólo una canción de Navidad.
(Hey! Santa! Pásanos esa botella, ¿quieres?)
CHRISTMAS SONG.
Once in Royal David's City
stood a lonely cattle shed,
where a mother held her baby.
You'd do well to remember the things He later said.
When you're stuffing yourselves at the Christmas parties,
you'll just laugh when I tell you to take a running jump.
You're missing the point I'm sure does not need making
that Christmas spirit is not what you drink.
So how can you eat when your own mother's hungry,
and how can you smile when the reasons for smiling are wrong?
And if I just messed up your thoughtless pleasures,
remember, if you wish, this is just a Christmas song.
(Hey! Santa! Pass us that bottle, will you?)
stood a lonely cattle shed,
where a mother held her baby.
You'd do well to remember the things He later said.
When you're stuffing yourselves at the Christmas parties,
you'll just laugh when I tell you to take a running jump.
You're missing the point I'm sure does not need making
that Christmas spirit is not what you drink.
So how can you eat when your own mother's hungry,
and how can you smile when the reasons for smiling are wrong?
And if I just messed up your thoughtless pleasures,
remember, if you wish, this is just a Christmas song.
(Hey! Santa! Pass us that bottle, will you?)